1 2005-09-20 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
3 * gnus-coding-ja.texi: New file.
7 2005-09-02 TAKAHASHI Kaoru <kaoru@kaisei.org>
9 * ptexinfmt.el: Support @frenchspacing, @euro, @sansserif.
10 (texinfo-format-ordf): Fix typo.
12 2005-08-29 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
14 * sasl-ja.texi: Translated.
16 2005-08-26 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
18 * sieve-ja.texi: Translated.
20 * gnus-faq-ja.texi: Translated.
22 2005-08-20 NAKAJI Hiroyuki <nakaji@heimat.jp>
24 * gnus-news-ja.texi: Translated.
26 2005-08-18 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
28 * emacs-mime-ja.texi: Translated.
30 2005-08-16 NAKAJI Hiroyuki <nakaji@heimat.jp>
32 * pgg-ja.texi: Translated.
34 2005-08-15 NAKAJI Hiroyuki <nakaji@heimat.jp>
36 * README.ja: Add an email address for contact.
38 2005-08-15 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
40 * gnus-ja.texi: Synch with the original.
42 2005-08-12 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
44 * message-ja.texi: Synch with the original.
46 2005-08-08 Katsumi Yamaoka <yamaoka@jpl.org>
48 * gnus-doc-ja: The project has started.
50 We aim to translate all the Info manuals of Gnus into Japanese.
51 Fortunately, we have the inheritance of the Semi-gnus project, of
52 which Yoshiki Hayashi and the volunteers made the Japanese manuals
53 being specialized to Semi-gnus. Don't forget Kazuyuki Ienaga who
54 had translated the Gnus v5.0.15 manual into Japanese for the first
55 time, and Keiichi Suzuki who used to have translated gnus-faq.texi.
56 Let's start translating, making full use of those fortunes.
58 There were the following files in the CVS trunk initially:
60 .cvsignore ChangeLog Makefile.in README.ja TRANSLATION.ja
61 configure configure.ac doclicense.texi emacs-mime-ja.texi
62 gnus-faq-ja.texi gnus-ja.texi gnus-news-ja.texi gnus-terms.ja
63 infohack.el install-sh message-ja.texi mkinstalldirs pgg-ja.texi
64 ptexinfmt.el sasl-ja.texi sieve-ja.texi