Updated.
[m17n/m17n-db.git] / po / m17n-db.pot
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR AIST
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bugs-m17n-lib@m17n.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-30 21:00+0900\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: bo-ewts.mim:32
20 msgid ""
21 "Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.\n"
22 "If 1, generate precomposed characters if available (e.g. \"ྲྀ\"(U+0F76).\n"
23 "If 0, generate only decomposed characters (e.g. \"ྲྀ\" (U+0FB2 U+0F80)."
24 msgstr ""
25
26 #: fr-azerty.mim:26
27 #, lisp-format
28 msgid ""
29 "Simulating Azerty keyboard on English keyboard.\n"
30 "\n"
31 "     &1  é2  \"3  '4  (5  -6  è7  _8  ç9  à0  )°  =_  ²~\n"
32 "      aA  zZ  eE  rR  tT  yY  uU  iI  oO  pP  ^¨  $£\n"
33 "       qQ  sS  dD  fF  gG  hH  jJ  kK  lL  mM  ù%  *|\n"
34 "        wW  xX  cC  vV  bB  nN  ,?  ;.  :/  !§\n"
35 "\n"
36 "'[' and '{' are used as a dead key to type a character with the\n"
37 "circumflex and diaeresis respectively (e.g. '[' 'e' -> \"ê\").\n"
38 "\n"
39 "'Alt-2' and 'Alt-7' are used as a dead key to type a character\n"
40 "with tilde and grave respectively (e.g. 'Alt-2' 'n' -> \"ñ\").\n"
41 "\n"
42 "'Ctrl-Alt-2' and 'Ctrl-Alt-7' can be used as 'Alt-2' and 'Alt-7'\n"
43 "respectively.\n"
44 "\n"
45 "Azerty keyboard has one more key at the bottom left corner for\n"
46 "inputting \"<\" and \">\".  As a normal English keyboard doesn't\n"
47 "have such a key left, type '<' and '>' twice for \"<\" and \">\"\n"
48 "respectively."
49 msgstr ""
50
51 #: global.mim:25
52 msgid ""
53 "Global variable and command definitions.\n"
54 "This is actually not an input method, but provides documents,\n"
55 "default values of global variables, and default key-bindings of\n"
56 "global commands."
57 msgstr ""
58
59 #: global.mim:32
60 msgid ""
61 "Maxmum number of candidates in a candidate group.\n"
62 "Value must be an integer.\n"
63 "If the value is not positive, number of candidates in a group is decided\n"
64 "by how candiates are grouped in an input method source file."
65 msgstr ""
66
67 #: global.mim:39
68 msgid ""
69 "Character set to limit candidates.\n"
70 "Value must be a symbol representing a charater set, or nil.\n"
71 "If the value is not nil, a candidate containing a character not belonging\n"
72 "to the specified character set is ignored."
73 msgstr ""
74
75 #: global.mim:48
76 msgid ""
77 "Commit\n"
78 "Commit the preedit text"
79 msgstr ""
80
81 #: global.mim:52
82 msgid ""
83 "Convert\n"
84 "Convert the preedit text"
85 msgstr ""
86
87 #: global.mim:56
88 msgid ""
89 "Revert\n"
90 "Revert the conversion"
91 msgstr ""
92
93 #: global.mim:60
94 msgid ""
95 "Previous candidate\n"
96 "Spot the previous candidate"
97 msgstr ""
98
99 #: global.mim:64
100 msgid ""
101 "Next candidate\n"
102 "Spot the next candidate"
103 msgstr ""
104
105 #: global.mim:68
106 msgid ""
107 "First candidate\n"
108 "Spot the first candidate in the current group"
109 msgstr ""
110
111 #: global.mim:72
112 msgid ""
113 "Last candidate\n"
114 "Spot the last candidate in the current group"
115 msgstr ""
116
117 #: global.mim:76
118 msgid ""
119 "Previous candidate group\n"
120 "Move to the previous candidate group"
121 msgstr ""
122
123 #: global.mim:80
124 msgid ""
125 "Next candidate group\n"
126 "Move to the next candidate group"
127 msgstr ""
128
129 #: global.mim:84
130 msgid ""
131 "Select the 1st candidate\n"
132 "Select the first candidate in the current group"
133 msgstr ""
134
135 #: global.mim:88
136 msgid ""
137 "Select the 2nd candidate\n"
138 "Select the second candidate in the current group"
139 msgstr ""
140
141 #: global.mim:92
142 msgid ""
143 "Select the 3rd candidate\n"
144 "Select the third candidate in the current group"
145 msgstr ""
146
147 #: global.mim:96
148 msgid ""
149 "Select the 4th candidate\n"
150 "Select the fourth candidate in the current group"
151 msgstr ""
152
153 #: global.mim:100
154 msgid ""
155 "Select the 5th candidate\n"
156 "Select the fifth candidate in the current group"
157 msgstr ""
158
159 #: global.mim:104
160 msgid ""
161 "Select the 6th candidate\n"
162 "Select the sixth candidate in the current group"
163 msgstr ""
164
165 #: global.mim:108
166 msgid ""
167 "Select the 7th candidate\n"
168 "Select the seventh candidate in the current group"
169 msgstr ""
170
171 #: global.mim:112
172 msgid ""
173 "select the 8th candidate\n"
174 "Select the eighth candidate in the current group"
175 msgstr ""
176
177 #: global.mim:116
178 msgid ""
179 "Select the 9th candidate\n"
180 "Select the ninth candidate in the current group"
181 msgstr ""
182
183 #: global.mim:120
184 msgid ""
185 "Select the 10th candidate\n"
186 "Select the tenth candidate in the current group"
187 msgstr ""
188
189 #: global.mim:124
190 msgid ""
191 "Previous character\n"
192 "Move to the previous character in the preedit text"
193 msgstr ""
194
195 #: global.mim:128
196 msgid ""
197 "Next character\n"
198 "Move to the next character in the preedit text"
199 msgstr ""
200
201 #: global.mim:132
202 msgid ""
203 "Fist character\n"
204 "Move to the first character in the preedit text"
205 msgstr ""
206
207 #: global.mim:136
208 msgid ""
209 "Last character\n"
210 "Move to the last character in the preedit text"
211 msgstr ""
212
213 #: global.mim:140
214 msgid ""
215 "Delete char backward\n"
216 "Delete the previous character in the preedit text"
217 msgstr ""
218
219 #: global.mim:144
220 msgid ""
221 "Delete char\n"
222 "Delete the following character in the preedit text"
223 msgstr ""
224
225 #: global.mim:148
226 msgid ""
227 "Previous segment\n"
228 "Move to the previous segment in the preedit text"
229 msgstr ""
230
231 #: global.mim:152
232 msgid ""
233 "Next segment\n"
234 "Move to the next segment in the preedit text"
235 msgstr ""
236
237 #: global.mim:156
238 msgid ""
239 "First segment\n"
240 "Move to the first segment in the preedit text"
241 msgstr ""
242
243 #: global.mim:160
244 msgid ""
245 "Last segment\n"
246 "Move to the last segment in the preedit text"
247 msgstr ""
248
249 #: global.mim:164
250 msgid ""
251 "Extend segment\n"
252 "Extend the current segment length to the tail"
253 msgstr ""
254
255 #: global.mim:168
256 msgid ""
257 "Shrink segment\n"
258 "Shrink the current segment length from the tail"
259 msgstr ""
260
261 #: global.mim:172
262 msgid ""
263 "Reload input method\n"
264 "Reload the input method (and configulation if any) and freshly start it.\n"
265 "Note that the length of key-sequence bound for this command must be 1.\n"
266 "This is one of special commands reserved by the m17n library, and\n"
267 "should not be used in a map of an input method."
268 msgstr ""
269
270 #: unicode.mim:26
271 msgid ""
272 "Input method for Unicode BMP characters using hexadigits.\n"
273 "Type C-u followed by four hexadecimal numbers [0-9A-Fa-f]\n"
274 "of a Unicode character code.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: unicode.mim:32
278 msgid ""
279 "Preedit prompt\n"
280 "Prompt string shown in the preedit area while typing hexadecimal numbers."
281 msgstr ""
282
283 #: unicode.mim:36
284 msgid ""
285 "Start Unicode\n"
286 "Start typing hexadecimal numbers of Unicode character."
287 msgstr ""