msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs-m17n-lib@m17n.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 21:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-14 16:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 23:16+0900\n"
"Last-Translator: Kenichi Handa <handa@m17n.org>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bo-ewts.mim:32
+#: MIM/bo-ewts.mim:32
msgid ""
"Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.\n"
"If 1, generate precomposed characters if available (e.g. \"ྲྀ\"(U+0F76).\n"
"If 0, generate only decomposed characters (e.g. \"ྲྀ\" (U+0FB2 U+0F80)."
msgstr ""
-#: fr-azerty.mim:26
+#: MIM/fr-azerty.mim:26
#, lisp-format
msgid ""
"Simulating Azerty keyboard on English keyboard.\n"
"respectively."
msgstr ""
-#: global.mim:25
+#: MIM/global.mim:25
msgid ""
"Global variable and command definitions.\n"
"This is actually not an input method, but provides documents,\n"
"これ自体は入力メソッドではなく、グローバル変数の説明と値、\n"
"グローバルコマンドの説明とキーバインドを提供するもの。"
-#: global.mim:32
+#: MIM/global.mim:32
msgid ""
"Maxmum number of candidates in a candidate group.\n"
"Value must be an integer.\n"
"もし値が正でなければ、グループ内の候補の数は、入力メソッドの\n"
"ソースファイル中でのグループ分けにしたがう。"
-#: global.mim:39
+#: MIM/global.mim:39
msgid ""
"Character set to limit candidates.\n"
"Value must be a symbol representing a charater set, or nil.\n"
"to the specified character set is ignored."
msgstr ""
-#: global.mim:48
+#: MIM/global.mim:48
msgid ""
"Commit\n"
"Commit the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:52
+#: MIM/global.mim:52
msgid ""
"Convert\n"
"Convert the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:56
+#: MIM/global.mim:56
msgid ""
"Revert\n"
"Revert the conversion"
msgstr ""
-#: global.mim:60
+#: MIM/global.mim:60
msgid ""
"Previous candidate\n"
"Spot the previous candidate"
msgstr ""
-#: global.mim:64
+#: MIM/global.mim:64
msgid ""
"Next candidate\n"
"Spot the next candidate"
msgstr ""
-#: global.mim:68
+#: MIM/global.mim:68
msgid ""
"First candidate\n"
"Spot the first candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:72
+#: MIM/global.mim:72
msgid ""
"Last candidate\n"
"Spot the last candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:76
+#: MIM/global.mim:76
msgid ""
"Previous candidate group\n"
"Move to the previous candidate group"
msgstr ""
-#: global.mim:80
+#: MIM/global.mim:80
msgid ""
"Next candidate group\n"
"Move to the next candidate group"
msgstr ""
-#: global.mim:84
+#: MIM/global.mim:84
msgid ""
"Select the 1st candidate\n"
"Select the first candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:88
+#: MIM/global.mim:88
msgid ""
"Select the 2nd candidate\n"
"Select the second candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:92
+#: MIM/global.mim:92
msgid ""
"Select the 3rd candidate\n"
"Select the third candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:96
+#: MIM/global.mim:96
msgid ""
"Select the 4th candidate\n"
"Select the fourth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:100
+#: MIM/global.mim:100
msgid ""
"Select the 5th candidate\n"
"Select the fifth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:104
+#: MIM/global.mim:104
msgid ""
"Select the 6th candidate\n"
"Select the sixth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:108
+#: MIM/global.mim:108
msgid ""
"Select the 7th candidate\n"
"Select the seventh candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:112
+#: MIM/global.mim:112
msgid ""
"select the 8th candidate\n"
"Select the eighth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:116
+#: MIM/global.mim:116
msgid ""
"Select the 9th candidate\n"
"Select the ninth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:120
+#: MIM/global.mim:120
msgid ""
"Select the 10th candidate\n"
"Select the tenth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:124
+#: MIM/global.mim:124
msgid ""
"Previous character\n"
"Move to the previous character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:128
+#: MIM/global.mim:128
msgid ""
"Next character\n"
"Move to the next character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:132
+#: MIM/global.mim:132
msgid ""
"Fist character\n"
"Move to the first character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:136
+#: MIM/global.mim:136
msgid ""
"Last character\n"
"Move to the last character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:140
+#: MIM/global.mim:140
msgid ""
"Delete char backward\n"
"Delete the previous character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:144
+#: MIM/global.mim:144
msgid ""
"Delete char\n"
"Delete the following character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:148
+#: MIM/global.mim:148
msgid ""
"Previous segment\n"
"Move to the previous segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:152
+#: MIM/global.mim:152
msgid ""
"Next segment\n"
"Move to the next segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:156
+#: MIM/global.mim:156
msgid ""
"First segment\n"
"Move to the first segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:160
+#: MIM/global.mim:160
msgid ""
"Last segment\n"
"Move to the last segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:164
+#: MIM/global.mim:164
msgid ""
"Extend segment\n"
"Extend the current segment length to the tail"
msgstr ""
-#: global.mim:168
+#: MIM/global.mim:168
msgid ""
"Shrink segment\n"
"Shrink the current segment length from the tail"
msgstr ""
-#: global.mim:172
+#: MIM/global.mim:172
msgid ""
"Reload input method\n"
"Reload the input method (and configulation if any) and freshly start it.\n"
"should not be used in a map of an input method."
msgstr ""
-#: unicode.mim:26
+#: MIM/th-kesmanee.mim:33 MIM/th-pattachote.mim:33 MIM/th-tis820.mim:33
+msgid ""
+"Acceptance level\n"
+"The level of character sequence acceptance defined in WTT 2.0.\n"
+"0 accepts any key sequence. 2 accepts only orthographic ones.\n"
+"1 is somewhere between."
+msgstr ""
+
+#: MIM/unicode.mim:26
msgid ""
"Input method for Unicode BMP characters using hexadigits.\n"
"Type C-u followed by four hexadecimal numbers [0-9A-Fa-f]\n"
"C-u に続けてUnicode の文字コードを4桁の16進数をタイプして\n"
"Unicode 文字を入力する。\n"
-#: unicode.mim:32
+#: MIM/unicode.mim:32
msgid ""
"Preedit prompt\n"
"Prompt string shown in the preedit area while typing hexadecimal numbers."
"Preedit プロンプト\n"
"Unicode を16進数で入力中、preedit 領域に表示されるプロンプト文字列。"
-#: unicode.mim:36
+#: MIM/unicode.mim:36
msgid ""
"Start Unicode\n"
"Start typing hexadecimal numbers of Unicode character."
msgstr ""
"Unicode入力の開始\n"
"16進数によるUnicode文字の入力を開始する。"
+
+#: MIM/vi-telex.mim:26
+msgid ""
+"Vietnames input method using the TELEX key sequence.\n"
+"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n"
+"The following variables are customizable:\n"
+" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n"
+" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)"
+msgstr ""
+
+#: MIM/vi-telex.mim:36
+msgid ""
+"Flag to control tone mark position in equivocal cases.\n"
+"If this variable is 0 (the default), put tone mark on the first vowel\n"
+"in such equivocal cases as \"oa\", \"oe\", \"uy\".\n"
+"Otherwise, put tone mark on the last vowel."
+msgstr ""
+
+#: MIM/vi-telex.mim:43
+msgid ""
+"Flag to control the action of Backspace key (delete or undo).\n"
+"If this variable is 0 (the default), Backspace key deletes the previous\n"
+"character (e.g. \"q u a i s BS\" => \"quá\").\n"
+"If the value is 1, Backspace key undoes the previous key\n"
+"(e.g. \"q u a i s BS\" => \"quai\")."
+msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs-m17n-lib@m17n.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-30 21:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-14 16:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: bo-ewts.mim:32
+#: MIM/bo-ewts.mim:32
msgid ""
"Flag to tell whether or not to generate precomposed characters.\n"
"If 1, generate precomposed characters if available (e.g. \"ྲྀ\"(U+0F76).\n"
"If 0, generate only decomposed characters (e.g. \"ྲྀ\" (U+0FB2 U+0F80)."
msgstr ""
-#: fr-azerty.mim:26
+#: MIM/fr-azerty.mim:26
#, lisp-format
msgid ""
"Simulating Azerty keyboard on English keyboard.\n"
"respectively."
msgstr ""
-#: global.mim:25
+#: MIM/global.mim:25
msgid ""
"Global variable and command definitions.\n"
"This is actually not an input method, but provides documents,\n"
"global commands."
msgstr ""
-#: global.mim:32
+#: MIM/global.mim:32
msgid ""
"Maxmum number of candidates in a candidate group.\n"
"Value must be an integer.\n"
"by how candiates are grouped in an input method source file."
msgstr ""
-#: global.mim:39
+#: MIM/global.mim:39
msgid ""
"Character set to limit candidates.\n"
"Value must be a symbol representing a charater set, or nil.\n"
"to the specified character set is ignored."
msgstr ""
-#: global.mim:48
+#: MIM/global.mim:48
msgid ""
"Commit\n"
"Commit the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:52
+#: MIM/global.mim:52
msgid ""
"Convert\n"
"Convert the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:56
+#: MIM/global.mim:56
msgid ""
"Revert\n"
"Revert the conversion"
msgstr ""
-#: global.mim:60
+#: MIM/global.mim:60
msgid ""
"Previous candidate\n"
"Spot the previous candidate"
msgstr ""
-#: global.mim:64
+#: MIM/global.mim:64
msgid ""
"Next candidate\n"
"Spot the next candidate"
msgstr ""
-#: global.mim:68
+#: MIM/global.mim:68
msgid ""
"First candidate\n"
"Spot the first candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:72
+#: MIM/global.mim:72
msgid ""
"Last candidate\n"
"Spot the last candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:76
+#: MIM/global.mim:76
msgid ""
"Previous candidate group\n"
"Move to the previous candidate group"
msgstr ""
-#: global.mim:80
+#: MIM/global.mim:80
msgid ""
"Next candidate group\n"
"Move to the next candidate group"
msgstr ""
-#: global.mim:84
+#: MIM/global.mim:84
msgid ""
"Select the 1st candidate\n"
"Select the first candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:88
+#: MIM/global.mim:88
msgid ""
"Select the 2nd candidate\n"
"Select the second candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:92
+#: MIM/global.mim:92
msgid ""
"Select the 3rd candidate\n"
"Select the third candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:96
+#: MIM/global.mim:96
msgid ""
"Select the 4th candidate\n"
"Select the fourth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:100
+#: MIM/global.mim:100
msgid ""
"Select the 5th candidate\n"
"Select the fifth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:104
+#: MIM/global.mim:104
msgid ""
"Select the 6th candidate\n"
"Select the sixth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:108
+#: MIM/global.mim:108
msgid ""
"Select the 7th candidate\n"
"Select the seventh candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:112
+#: MIM/global.mim:112
msgid ""
"select the 8th candidate\n"
"Select the eighth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:116
+#: MIM/global.mim:116
msgid ""
"Select the 9th candidate\n"
"Select the ninth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:120
+#: MIM/global.mim:120
msgid ""
"Select the 10th candidate\n"
"Select the tenth candidate in the current group"
msgstr ""
-#: global.mim:124
+#: MIM/global.mim:124
msgid ""
"Previous character\n"
"Move to the previous character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:128
+#: MIM/global.mim:128
msgid ""
"Next character\n"
"Move to the next character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:132
+#: MIM/global.mim:132
msgid ""
"Fist character\n"
"Move to the first character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:136
+#: MIM/global.mim:136
msgid ""
"Last character\n"
"Move to the last character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:140
+#: MIM/global.mim:140
msgid ""
"Delete char backward\n"
"Delete the previous character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:144
+#: MIM/global.mim:144
msgid ""
"Delete char\n"
"Delete the following character in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:148
+#: MIM/global.mim:148
msgid ""
"Previous segment\n"
"Move to the previous segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:152
+#: MIM/global.mim:152
msgid ""
"Next segment\n"
"Move to the next segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:156
+#: MIM/global.mim:156
msgid ""
"First segment\n"
"Move to the first segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:160
+#: MIM/global.mim:160
msgid ""
"Last segment\n"
"Move to the last segment in the preedit text"
msgstr ""
-#: global.mim:164
+#: MIM/global.mim:164
msgid ""
"Extend segment\n"
"Extend the current segment length to the tail"
msgstr ""
-#: global.mim:168
+#: MIM/global.mim:168
msgid ""
"Shrink segment\n"
"Shrink the current segment length from the tail"
msgstr ""
-#: global.mim:172
+#: MIM/global.mim:172
msgid ""
"Reload input method\n"
"Reload the input method (and configulation if any) and freshly start it.\n"
"should not be used in a map of an input method."
msgstr ""
-#: unicode.mim:26
+#: MIM/th-kesmanee.mim:33 MIM/th-pattachote.mim:33 MIM/th-tis820.mim:33
+msgid ""
+"Acceptance level\n"
+"The level of character sequence acceptance defined in WTT 2.0.\n"
+"0 accepts any key sequence. 2 accepts only orthographic ones.\n"
+"1 is somewhere between."
+msgstr ""
+
+#: MIM/unicode.mim:26
msgid ""
"Input method for Unicode BMP characters using hexadigits.\n"
"Type C-u followed by four hexadecimal numbers [0-9A-Fa-f]\n"
"of a Unicode character code.\n"
msgstr ""
-#: unicode.mim:32
+#: MIM/unicode.mim:32
msgid ""
"Preedit prompt\n"
"Prompt string shown in the preedit area while typing hexadecimal numbers."
msgstr ""
-#: unicode.mim:36
+#: MIM/unicode.mim:36
msgid ""
"Start Unicode\n"
"Start typing hexadecimal numbers of Unicode character."
msgstr ""
+
+#: MIM/vi-telex.mim:26
+msgid ""
+"Vietnames input method using the TELEX key sequence.\n"
+"Typing Backslash ('\\') toggles the normal mode and English mode.\n"
+"The following variables are customizable:\n"
+" tone-mark-on-last: control tone mark position in equivocal cases\n"
+" backspace-is-undo: control the action of Backspace key (delete or undo)"
+msgstr ""
+
+#: MIM/vi-telex.mim:36
+msgid ""
+"Flag to control tone mark position in equivocal cases.\n"
+"If this variable is 0 (the default), put tone mark on the first vowel\n"
+"in such equivocal cases as \"oa\", \"oe\", \"uy\".\n"
+"Otherwise, put tone mark on the last vowel."
+msgstr ""
+
+#: MIM/vi-telex.mim:43
+msgid ""
+"Flag to control the action of Backspace key (delete or undo).\n"
+"If this variable is 0 (the default), Backspace key deletes the previous\n"
+"character (e.g. \"q u a i s BS\" => \"quá\").\n"
+"If the value is 1, Backspace key undoes the previous key\n"
+"(e.g. \"q u a i s BS\" => \"quai\")."
+msgstr ""